Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. cookies). Paspaudę mygtuką „Sutinku“ arba naršydami toliau patvirtinsite savo sutikimą. Bet kada galėsite atšaukti savo sutikimą pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Jei pageidaujate, galite kontroliuoti ir/arba ištrinti slapukus. Išsamesnė informacija čia https://www.aboutcookies.org/ Jei ištrinsite slapukus, jums gali reikėti rankiniu būdu pakeisti kai kurias parinktis kaskart, kai lankysitės interneto svetainėje, o kai kurios paslaugos ir funkcijos gali neveikti.

Paieška
LIETUVAKOMENTARAIPASAULISEKONOMIKASPORTASĮDOMYBĖSGIMTASIS KRAŠTASISTORIJALŽ RENGINIAI
ŽMONĖSGAMTA IR AUGINTINIAIŠEIMA IR SVEIKATAMOKSLAS IR ITKULTŪRAŠVIETIMASGYNYBAPOPIEŽIAUS VIZITASMULTIMEDIJA
PASAULIS

JT Saugumo Tarybos posėdyje – žodžių mūšis

 
2018 04 06 11:12
Rusijos ambasadorius JT Vasiljus Nebenzya kalbasi su Britanijos ambasadore Karen Pierce.
Rusijos ambasadorius JT Vasiljus Nebenzya kalbasi su Britanijos ambasadore Karen Pierce. Reuters/Scanpix nuotrauka

Rusija ketvirtadienį per Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos posėdį ėmėsi sarkastiško žodžių karo prieš Didžiąją Britaniją, į kaltinimus buvusio šnipo apnuodijimu Anglijoje atsakydama paneigimais bei ištraukomis iš pasakos „Alisa Stebuklų šalyje“ ir rusiškų literatūrinių kūrinių.

„Tai kažkoks absurdo teatras. Ar negalėjote sugalvoti įtikimesnės melagingos istorijos?“, – Saugumo Tarybos nariams sakė Rusijos ambasadorius JT Vasilijus Nebezia.

„Pasakėme mūsų britų kolegoms: „Jūs žaidžiate su ugnimi ir dar pasigailėsite“, – pridūrė jis.

Buvęs Rusijos dvigubas agentas Sergejus Skripalis ir jo duktė Julija kovo 4-ąją buvo rasti be sąmonės ant suoliuko šalia vieno prekybos centro Anglijos pietiniame mieste Solsberyje.

Jų apnuodijimu Londonas kaltina Rusiją, tačiau Kremlius neigia kaip nors prisidėjęs prie atakos. Anot Britanijos, per išpuolį buvo panaudota Sovietų Sąjungoje sukurta kovinė nervus paralyžiuojanti medžiaga „Novičiok“ (Naujokas).

Dėl šio skandalo smarkiai paaštrėjo santykiai tarp Rusijos ir Vakarų – abi stovyklos išsiuntė dešimtis viena kitos diplomatų.

Anot V. Nebenzios, prieš Rusiją vykdomas „propagandos karas“, kurio tikslas – „diskredituoti Rusiją ir net suabejoti jos teisėtumu.“

„Visa tai daroma dr. Goebbelso metodais“, – teigė jis, turėdamas omenyje nacistinės Vokietijos propagandos ministrą Josephą Goebbelsą (Jozefą Gėbelsą).

Rusija trečiadienį pareikalavo sušaukti JT Saugumo Tarybos posėdį. Tą pačią dieną paaiškėjo, kad Maskvai nepavyko prisijungti prie Solsberio incidento tyrimo, vykdomo tarptautinio cheminių ginklų priežiūros ombudsmeno – Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos.

Jungtinės Karalystės ambasadorė JT Karen Pierce atsakė, jog Londonas svarsto Rusijos reikalavimą leisti jos konsulinės tarnybos darbuotojams aplankyti Juliją Skripal. Anot diplomatės, britų vyriausybė nepažeidė jokių atitinkamų tarptautinių konvencijų.

„Neklausysiu jokių pamokslų apie moralę arba mūsų pareigas iš šalies, kuri, kaip vakar svarstyta šioje taryboje, labai daug prisidėjo blokuojant tinkamą tyrimą dėl cheminių ginklų panaudojimo Sirijoje“, – sakė K. Pierce.

Dėmesio atitraukimas

„Tai dar vienas Rusijos mėginimas pasinaudoti Saugumo Taryba politinėms tikslams“, – sakė JAV diplomatė Kelly Curry.

„Tai nėra taktika, tinkama šiai institucijai“, – įvertino ji komentarą apie Goebbelsą.

Sakydamas ilgą, retorinių priemonių kupiną kalbą, Rusijos pasiuntinys paminėjo populiarų britų serialą „Midsomerio žmogžudystės“, vaizduojantį įvykius iš pirmo žvilgsnio ramiame kaime, bei Rusijos literatūros šedevrą – Fiodoro Dostojevskio romaną „Nusikaltimas ir bausmė“.

„Tai yra ne detektyvas, kaip mano britų (užsienio reikalų) ministras, o gilus filosofinis kūrinys. Siūlyčiau ponui (Borisui) Johnsonui pasiskaityti kitų Dostojevskio romanų ar bent išmokti jų pavadinimus“, – sakė jis.

Vėliau jis pasidomėjo, kas nutiko Skripalių naminiams gyvūnams. Tarp jų, kaip pranešama, buvo dvi katės ir dvi jūrų kiaulytės.

„Kas nutiko šiems gyvūnams? Kodėl niekas jų nemini? Jų būsena yra svarbus įrodymas“, – sakė ambasadorius.

JK vyriausybės atstovė vėlyvą ketvirtadienį sakė naujienų agentūrai AFP, kad abi jūrų kiaulytės nugaišo, o katė buvo šoko būsenos, tad ji buvo užmigdyta. Antros katės pareigūnė nepaminėjo.

V. Nebenzia taip pat ištraukė Lewiso Carrollo knygą „Alisa Stebuklų šalyje“ ir perskaitė ištrauką apie baltąjį triušį.

„Rusijai būtų naudinga, jeigu tai pavirstu farsu. Kurdamas melodramatišką atmosferą Jungtinėse Tautose, Nebenzia sėkmingai nukreipia dėmesį nuo šio nusikaltimo rimtumo“, – AFP sakė Europos užsienio ryšių tarybos ekspertas Jungtinių Tautų klausimais Richardas Gowanas.

„Darydama iš šio klausimo žaidimą Rusija siekia, kad Jungtinės Tautos atrodytų kvailokai. Daug kitų šalių taip pat veikiausiai norėtų atitraukti dėmesį nuo šio reikalo, kol dar nepablogėjo santykiai su Rusija. Taigi, Maskvos strategija galėtu būti visiškai rimta“, – pridūrė jis.

Vis dėlto net neprasidėjus posėdžiui, JK ambasadorė paminėjo kitą literatūros kūrinį – „Šerloko Holmso nuotykius“, kurį tariamai labai mėgsta V. Nebenzia.

„(Leisti Rusijos mokslininkams), kurie atsakingi už šį nusikaltimą, prisijungti prie tyrimo būtų tas pat, kaip pakviesti profesorių Moriartį į Skotland Jardą“, – sakė ji žurnalistams, užsimindama apie britų rašytojo Arthuro Conano Doyle'o sukurtą

DALINTIS:
 
SPAUSDINTI
PASAULIS
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasGynybaKontaktai
ĮdomybėsIstorijaJurgos virtuvėKomentaraiReklama
KonkursaiKultūraLietuvaMokslas ir ITReklaminiai priedai
PasaulisPopiežiaus vizitasSportasŠeima ir sveikataPrenumerata
ŠvietimasTrasaŽmonės#ATEITIESLYDERIAIPrivatumo politika
#AUGULIETUVOJE#LEGENDOS#SIGNATARŲDNR#ŠIMTMEČIOINOVACIJOSKarjera
Visos teisės saugomos © 2013-2018 UAB "Lietuvos žinios"