Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. cookies). Paspaudę mygtuką „Sutinku“ arba naršydami toliau patvirtinsite savo sutikimą. Bet kada galėsite atšaukti savo sutikimą pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Jei pageidaujate, galite kontroliuoti ir/arba ištrinti slapukus. Išsamesnė informacija čia https://www.aboutcookies.org/ Jei ištrinsite slapukus, jums gali reikėti rankiniu būdu pakeisti kai kurias parinktis kaskart, kai lankysitės interneto svetainėje, o kai kurios paslaugos ir funkcijos gali neveikti.

Paieška
LIETUVAKOMENTARAIPASAULISEKONOMIKASPORTASĮDOMYBĖSGIMTASIS KRAŠTASISTORIJA
ŽMONĖSGAMTA IR AUGINTINIAIŠEIMA IR SVEIKATAMOKSLAS IR ITKULTŪRAŠVIETIMASGYNYBAPOPIEŽIAUS VIZITASMULTIMEDIJA
KULTŪRA

Jungtinėje Karalystėje lietuviai konkuruos ir su Levu Tolstojumi

 
2018 04 06 12:00
Lietuvos kultūros instituto direktorė Aušrinė Žilinskienė teigė, kad mugėje bus telkiamasi ne į knygų pristatymą, o į leidėjų paiešką. /
Lietuvos kultūros instituto direktorė Aušrinė Žilinskienė teigė, kad mugėje bus telkiamasi ne į knygų pristatymą, o į leidėjų paiešką. / Monikos Požerskytės nuotrauka

Ateinantį antradienį, balandžio 10-ąją, Jungtinėje Karalystėje prasideda tarptautinė Londono knygų mugė. Pirmą kartą Lietuva, Latvija ir Estija joje dalyvaus išskirtinėmis teisėmis – „Market Focus“ programoje. Ji atkreipia dėmesį į ypatingą literatūrą.

Londono mugė suteikia retą progą pristatyti savo literatūrą, o per ją – ir visą šalį. Viešnagės organizatoriai džiaugiasi iš anksto sukėlę nemažą britų žiniasklaidos susidomėjimą Lietuvos kultūra, politika ir istorija.

„Didelių iliuzijų neturime, tačiau jei bent viena knyga ar autorius būtų pastebėti, tai atvertų duris visai šalies literatūrai.“

Jei pastebėtų bent vieną

Lietuvos kultūros instituto direktorė Aušrinė Žilinskienė teigė, kad į Londoną pirmiausia vykstama megzti verslo kontaktų. Mugėje, pasak jos, telkiamasi ne į knygų pristatymą, o į leidėjų paiešką.

„Lietuvos leidėjai tikisi palankių verslo sandorių, tarkime, siekia nupirkti įdomų romaną, kurį galėtų sėkmingai išleisti Lietuvoje. Arba priešingai – ketina ką nors pelningai parduoti iš savo knygų „repertuaro“, – „Lietuvos žinioms“ sakė A. Žilinskienė.

Jos teigimu, nors didžiulės skaitmeninio amžiaus galimybės, žmogiškieji ryšiai nepraranda savo vertės. Lietuvai atsidūrus dėmesio centre mūsiškiams leidėjams ieškoti kontaktų bus kur kas drąsiau ir lengviau.

Angliškus savo kūrinių vertimus turintys rašytojai tikisi, kad jų knygos bus pastebėtos, recenzuojamos, perkamos. Nors konkurencija – milžiniška, Londono knygų mugė mūsų autoriams ją gali padėti įveikti.

O neturintieji vertimų viliasi rasti leidėjų. „Tad didžiausias lietuvių autoriaus laimėjimas būtų išleisti savo knygą anglų kalba. Didelių iliuzijų neturime. Tačiau jei bent viena knyga ar autorius būtų pastebėti, tai atvertų duris visai šalies literatūrai. Pakanka prisiminti Nobelio premijos laureatės Svetlanos Aleksijevič pavyzdį. Tokių ambasadorių mums labai reikia“, – kalbėjo A. Žilinskienė.

Siekis Jungtinėje Karalystėje arba JAV išleisti knygą, anot pašnekovės, itin didelis. Nes anglų kalba nutiesia autoriui kelią ir pas kitomis kalbomis skaitančius literatūros mėgėjus.

A. Žilinskienė įsitikinusi, ir šioje srityje Jungtinėje Karalystėje pastebima negailestinga konkurencija. Mat vertimai sudaro tik 3 proc. visos leidybos (Vokietijoje – apie 40 proc., Lietuvoje – daugiau kaip 30 proc.), ja turi pasitenkinti net ir pasauliniai klasikai, tokie kaip Levas Tolstojus ar Friedrichas Schilleris.

Prekės ženklas – kultūra

„Market Focus“ programoje paprastai dalyvauja 12 rašytojų. Kadangi šįkart šalių net trys, kiekvienai atstovauja po keturis rašytojus. Vienas jų skelbiamas Dienos autoriumi. Lietuvos Dienos autorė Londone bus tarptautinį bestselerį „Silva rerum“ parašiusi Kristina Sabaliauskaitė.

Taip pat Lietuvai mugėje atstovaus poetas, intelektualas, disidentas Tomas Venclova, tarptautinį pripažinimą pelniusi prozininkė, 2015-ųjų Europos Sąjungos literatūros premijos laureatė Undinė Radzevičiūtė ir prozos, poezijos, dramaturgijos kūrėjas, aktorius ir režisierius Alvydas Šlepikas.

Autorių sąrašas buvo parengtas kartu su Britų taryba, nuolatine programos „Market Focus“ partnere.

K. Sabaliauskaitės manymu, bet kurios šalies įvaizdį, stereotipus pirmiausia kuria kultūra. „Jei kultūrinis „prekės ženklas“ yra ryškus, tada ir visokie pavieniai emigrantų ar turistų paikiojimai, dėl kurių aprašymų užsienio žiniasklaidoje taip išgyvename, ne taip krinta į akis.

Investuoti reikia būtent į aukštosios kultūros sklaidą. Sėkmės užsienyje sulaukęs filmas, knyga, spektaklis arba muzikos atlikėjas gali sukelti visą susidomėjimo šalimi vajų“, – teigė Londone gyvenanti rašytoja.

Pasikalbėjimai prieš Londoną: vertėjas Rimas Užgiris, rašytojos Aušra Kaziliūnaitė ir Undinė Radzevičiūtė. / Jurgos Mižutavičiūtės nuotraukos
Pasikalbėjimai prieš Londoną: vertėjas Rimas Užgiris, rašytojos Aušra Kaziliūnaitė ir Undinė Radzevičiūtė. / Jurgos Mižutavičiūtės nuotraukos

Koks vakarėlis be Jono Meko

Mugėje ir kitose Londono erdvėse numatomi 35 kultūrinės programos renginiai, daugiausia paremti vietinių rašytojų ir žiniasklaidininkų diskusijomis su Baltijos šalių autoriais. Balandžio 9-ąją Britų bibliotekoje jėgas sutelks visi trys Dienos autoriai – K. Sabaliauskaitė, latvė Nora Ikstena ir estas Mihkelis Muttas.

Paskutinę mugės dieną, balandžio 12-ąją, Poezijos bibliotekoje „Southbank“ centre vyks poezijos renginys. Jame dalyvaus T. Venclova, latvis Karlis Vendrinis ir estė Maarja Kangro. Tądien „Istorijos vaikų“ tema diskutuos A. Šlepikas ir N. Ikstena. Balandžio 13-ąją U. Radzevičiūtė britų žurnalistei ir rašytojai Ericai Wagner pasakos apie savo literatūrinius pasaulius.

Mugėje Lietuvai atstovaus ir diskusijoje "Istorijos vaikai" dalyvaus prozos, poezijos ir dramaturgijos kūrėjas Alvydas Šlepikas.
Mugėje Lietuvai atstovaus ir diskusijoje "Istorijos vaikai" dalyvaus prozos, poezijos ir dramaturgijos kūrėjas Alvydas Šlepikas.

Greta pagrindinės programos vyks ir poezijos renginiai. Juose dalyvaus poetai Marius Burokas, Giedrė Kazlauskaitė, Aušra Kaziliūnaitė, vertėjas Rimas Užgiris.

Skambiu lietuvių programos Londone akcentu turėtų tapti išskirtinis Jono Meko pasirodymas. Avangardo legenda kalbėsis su vienu garsiausių pasaulio meno kuratorių Hansu Ulrichu Obristu, „Serpentine“ galerijos meno vadovu. Vyks filmo „Ištraukos iš laimingo žmogaus gyvenimo“ peržiūra, filmininkas dedikacijomis išdailins jam skirtą serijos „Conversations with Film Makers“ knygą.

Nors konkurencija milžiniška, Londono knygų mugė mūsų šalies autoriams ją gali padėti įveikti.
Nors konkurencija milžiniška, Londono knygų mugė mūsų šalies autoriams ją gali padėti įveikti.

Nežinoma žemė intriguos pasakojimais

Londono mugė jau pagausino lietuvių knygų anglų kalba. Leidykla „Parthian“ pristato „Naujosios Baltijos poezijos antologiją“, taip pat A. Kaziliūnaitės ir M. Buroko rinktines. „Bloodaxe Books“ išleido Gintaro Grajausko poezijos rinktinę, „Midsummer Night's Press“ pristato Ilzės Butkutės knygą „Karavano lopšinės“.

Leidykla „Peter Owen Publishers“ rengia knygų seriją, kurioje jau šį balandį pasirodys Sigito Parulskio romanas „Tamsa ir partneriai“ (vertė Karla Gruodis).

Skaitytojų ir recenzentų dėmesio jau sulaukė Evelinos Daciūtės ir Aušros Kiudulaitės knygos „Laimė yra lapė“ angliškas leidimas („Thames & Hudson“).

„Vagabond Voices“ išleido Ričardo Gavelio „Jauno žmogaus memuarus“ (vertė Jayde'as Willas) ir Antano Škėmos „Baltą drobulę“ (vertė K. Gruodis).

T. Venclovos ir Ellen Hinsey pašnekesių knyga „Nelyginant šiaurė magnetą“ („Boydell & Brewer“) sulaukė išsamių recenzijų britų dienraščiuose.

Birželį anglakalbius skaitytojus pasieks ir Dalios Grinkevičiūtės „Lietuviai prie Laptevų jūros“ („Peirene Press“, vertė Delija Valiukėnas).

Leidykla „Noir Press“ nuosekliai publikuoja šiuolaikinių Lietuvos autorių kūrybą: jau išėjo Grigorijaus Kanovičiaus „Miestelio romansas“ (vertė Yisraelis Elliotas Cohenas), Renatos Šerelytės „Vardas tamsoje“ (vertė Marija Marcinkutė), Rasos Aškinytės „Lengviausias“ (vertė Jūra Avižienis), Lauros Sintijos Černiauskaitės „Kvėpavimas į marmurą“ (vertė M. Marcinkutė).

Birželį pasirodys Jaroslavo Melniko romanas „Pasaulio pabaiga“ (vertėja M. Marcinkutė). 2019 metais leidykla „Oneworld“ pristatys A. Šlepiko romaną „Mano vardas – Marytė“ (verčia Romas Kinka).

K. Sabaliauskaitė išreiškė viltį, kad Londono mugė per literatūros vertimų gausą įtvirtins Lietuvos įvaizdį britų sąmonėje ir terra incognita virs kraštu, viliojančiu daugybe įdomių pasakojimų.

Lietuvių literatūra šiemet svečiuosis ir kituose Jungtinės Karalystės festivaliuose, renginiuose. Juose dalyvaus S. Parulskis, Tomas Vaiseta, Gabija Grušaitė, E. Daciūtė ir A. Kiudulaitė, Tomas Dirgėla.

DALINTIS:
 
SPAUSDINTI
KULTŪRA
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasGynybaKontaktai
ĮdomybėsIstorijaJurgos virtuvėKomentaraiReklama
KonkursaiKultūraLietuvaMokslas ir ITReklaminiai priedai
PasaulisPopiežiaus vizitasSportasŠeima ir sveikataPrenumerata
ŠvietimasTrasaŽmonės#ATEITIESLYDERIAIPrivatumo politika
#AUGULIETUVOJE#LEGENDOS#SIGNATARŲDNR#ŠIMTMEČIOINOVACIJOSKarjera
Visos teisės saugomos © 2013-2018 UAB "Lietuvos žinios"