Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. cookies). Paspaudę mygtuką „Sutinku“ arba naršydami toliau patvirtinsite savo sutikimą. Bet kada galėsite atšaukti savo sutikimą pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Jei pageidaujate, galite kontroliuoti ir/arba ištrinti slapukus. Išsamesnė informacija čia https://www.aboutcookies.org/ Jei ištrinsite slapukus, jums gali reikėti rankiniu būdu pakeisti kai kurias parinktis kaskart, kai lankysitės interneto svetainėje, o kai kurios paslaugos ir funkcijos gali neveikti.

Kultūra ir žmonėsGamta ir augintiniaiŠeima ir sveikataMokslas ir ITSportasŠvietimasTrasaĮdomybėsRinkimų maratonas
KOMENTARAI

Komentatoriai ir futbolas 

2017 liepos 5 d. 12:00

Kalbos inspekcija stebėjo keletą LRT transliuojamų FIFA Konfederacijų taurės rungtynių ir šio turnyro apžvalginių laidų.

Kalbos inspekcija stebėjo keletą LRT transliuojamų FIFA Konfederacijų taurės rungtynių ir šio turnyro apžvalginių laidų.

Pagirti galima tik apžvalgas vedantį žurnalistą Šarūną Mazalą. Jis galėtų būti pavyzdys ir abiem kolegoms komentatoriams, ir daugeliui kitų laidų vedėjų.

Jeigu lygintume abu komentatorius, taisyklingesnis kirčiavimas šįkart nenusvėrė svarstyklių Tautvydo Meškonio naudai. Jis, kaip ir Paulius Jakelis, darė daug gramatikos ir žodyno klaidų.

Abu komentatoriai ir perteikdami savo mintis, ir cituodami kitus vartojo neteiktiną vertinį išsireikšti: ne pats gražiausias kėlinys šiose rungtynėse – taip išsireikšiu (=pasakysiu); būtent taip išsireiškė (=pasakė) Lebedevas.

Kita bendra abiejų klaida – ne ta reikšme vartojamas veiksmažodis gautis: gaunasi (=pavyksta) viskas silpnokai; gaunasi (=susiklosto; pasiseka) viskas labai gerai šioje situacijoje; stiprus smūgis galva nesigaus (=nepavyks) šiame epizode.

Komentuojant futbolininkų sėkmingus ar nesėkmingus veiksmus aikštėje, kaip ir kalbant apie darbų, sumanymų, planų įgyvendinimą, atlikimą, netinka veiksmažodis išpildyti, tai viena būdingiausių P. Jakelio klaidų: išpildė (=atliko) viską šioje situacijoje nepriekaištingai; išpildymas (=atlikimas) prastas, bet situacija smūgiui labai neprasta.

Turbūt negalima kaltinti komentatorių, kad jie visai nekreipia dėmesio į kalbos taisykles. P. Jakelio pavyzdys rodo, kad apie dauginius skaitvardžius jis žino, bet nesugeba tos taisyklės taikyti nuosekliai: įmušė įvarčius aštuoniose (=aštuoneriose) rungtynėse iš paskutinių devynerių; kartais net persistengta – su žodžiu mačas, turinčiu daugiskaitą, dauginio skaitvardžio nereikia: per devynerius (=devynis) mačus; dvidešimt penkeri (=penki) mačai. Vis dėlto sunku pateisinti tokias patyrusio komentatoriaus T. Meškonio klaidas: žiūrisi (=atrodo) labai gražiai vokiečiai šiose rungtynėse; Siani tame epizode buvo visiškai ne prie ko (=niekuo dėtas).

GOOGLE rekomenduoja
DALINTIS
ŽYMĖS
_
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasGynybaKontaktai
ĮdomybėsIstorijaKomentaraiKonkursaiReklama
Kultūra ir žmonėsLietuvaMokslas ir ITPasaulisReklaminiai priedai
Rinkimų maratonasSportasŠeima ir sveikataŠvietimasPrenumerata
TrasaPrivatumo politika
Visos teisės saugomos © 2013-2018 UAB "Lietuvos žinios"