Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. cookies). Paspaudę mygtuką „Sutinku“ arba naršydami toliau patvirtinsite savo sutikimą. Bet kada galėsite atšaukti savo sutikimą pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus. Jei pageidaujate, galite kontroliuoti ir/arba ištrinti slapukus. Išsamesnė informacija čia https://www.aboutcookies.org/ Jei ištrinsite slapukus, jums gali reikėti rankiniu būdu pakeisti kai kurias parinktis kaskart, kai lankysitės interneto svetainėje, o kai kurios paslaugos ir funkcijos gali neveikti.

Kultūra ir žmonėsGamta ir augintiniaiŠeima ir sveikataMokslas ir ITSportasŠvietimasTrasaĮdomybėsRinkimų maratonas
KULTŪRA IR ŽMONĖS

Nusipelnė griežtų pastabų 

Ramunė Kanišauskaitė.
Ramunė Kanišauskaitė.
Ritos Stankevičiūtės (LŽ) nuotrauka

Sportas ir muzika, atrodytų, visai skirtingi dalykai, bet žiūrint LRT transliuojamą „Eurovizijos“ dainų konkursą ir LKL čempionatą panašumų buvo galima atrasti. Pasirodo, kad ir komentatorių daromos kalbos klaidos – panašios.

Darius Užkuraitis po pirmojo „Eurovizijos“ pusfinalio nusipelnė gerų žodžių –turėjo ne tik nepriekaištingai parengtus tekstus, bet ir nedarė klaidų, kurių girdėdavome ankstesniais metais. Tik apmaudu, kad pasitvirtino patarlė „Negirk dienos be vakaro“ – finale muzikologas pažėrė gramatikos ir žodyno klaidų, niekaip nederančių su jo patirtimi: kokios būna emocijos pas artistus (=artistų emocijos); mes esame 21-oje vietoje šiam momentui (=šiuo momentu); tai yra puiki galimybė bet kuriam atlikėjui tapti žinomu (=žinomam); reikia pasidžiaugti už kaimynus (=kaimynais); ar yra užskaityti (=įskaityti; priskaičiuoti) Gruzijos balsai.

Stebint LKL čempionato pusfinalio rungtynes susidarė įspūdis, kad Linas Kunigėlis ką tik sėdo prie komentatoriaus pulto ir net kai kurių žaidėjų pavardės jam naujiena – vienų netaisyklingai taria, kitų – kirčiuoja: Galdikas (l tartas kietai, nors turėjo būti minkštasis); Sinica (=Sinicà), Antanu (=Antanù). Bendrinių žodžių kirčiavimas – ne ką geresnis. L. Kunigėliui, kaip ir D. Užkuraičiui, keblumų kėlė kai kurių linksnių vartojimas: tampa rezultatyviausiu žaidėju šiai minutei (=šią minutę; šiuo metu); būdavo rungtynės (=rungtynių), kurias galima pavadinti vieno epizodo rungtynėmis. Neteiktinas vertinys atžyma ir netaisyklingas skaitvardis su daugiskaitiniu daiktavardžiu rungtynės – bendros jo ir kolegos Roberto Petrausko klaidos: atsiduria ties viena pavojinga atžyma (=riba; žyma); turėjome dvi (=dvejas) skirtingas rungtynes; trijų (=trejų) rungtynių. R. Petrauskas, komentuodamas finalo rungtynes, darė ir kitokių žodyno klaidų: nekoks sumanymas, išpildymas (=atlikimas) taip pat; taip netyčia iš tikrųjų ir gavosi (=atsitiko; įvyko); neužskaityti (=neįskaityti) šitie taškai.

Visi trys komentatoriai nusipelnė griežtų Kalbos inspekcijos pastabų.

DALINTIS
ŽYMĖS
_
Rubrikos: Informacija:
EkonomikaGamta ir augintiniaiGimtasis kraštasGynybaKontaktai
ĮdomybėsIstorijaKomentaraiKonkursaiReklama
Kultūra ir žmonėsLietuvaMokslas ir ITPasaulisReklaminiai priedai
Rinkimų maratonasSportasŠeima ir sveikataŠvietimasPrenumerata
Trasa#AUGULIETUVOJE#LEGENDOS#SIGNATARŲDNRPrivatumo politika
#ŠIMTMEČIOINOVACIJOSKarjera
Visos teisės saugomos © 2013-2018 UAB "Lietuvos žinios"